Diverse englische Bezeichnungen für Satzzeichen haben mich hier und da immer wieder milde irritiert; erst neulich ist mir aufgefallen, dass sie sich ihrem Ursprung nach geradezu systematisch nicht auf die Zeichen beziehen, sondern auf die Textabschnitte, die sie umgrenzen: comma, colon, semicolon, period, parentheses, quotes. Habe ich noch welche vergessen?
http://www.notquitewrong.com/rosscottinc/2011/02/11/the-system-467-the-noncolon/
Vielleicht sollte dem mal ein Grammatiknazi bescheidgeben, dass diese Neuschöpfung nicht in dein Schema passt. ;)